• <sub id="oo950"><tr id="oo950"></tr></sub>
  • <u id="oo950"></u>

    1. <u id="oo950"></u>

      <track id="oo950"></track>
      央廣網

      新聞中心 > 央廣網國內 > 國內滾動

      央廣網

      盤點景區(qū)指示牌常見的“蹩腳翻譯”

      2016-10-25 13:23:00 來源:央廣網

        央廣網北京10月25日消息 《中國入境旅游發(fā)展年度報告2016》顯示,2015年中國接待入境游客1.33億人次,同比增長4.14%,市場規(guī)模總量位居世界第四,僅次于法國、美國和西班牙。隨著入境游客日益增多,多地旅游景點指示牌逐漸實施雙語翻譯或多語翻譯,近日,有網友爆料曹雪芹紀念館門前的兩棵古槐英文注釋中的“Cao Xueqin”翻譯人員寫成了“Cai xueqin”,那么,景區(qū)指示牌中常見的“蹩腳翻譯”又有哪些呢?

        直譯式“神翻譯”

        直譯式“神翻譯”存在于各個領域,旅游指示牌中也頗為常見。此前,一名大學生在網絡平臺發(fā)帖,將某景區(qū)標識牌中出現的“不洋不土”中式英語逐一糾出并“曬”在網上。“出口”本應翻譯為“Exit”,但在該景區(qū)卻被寫成“Way out”,事實上,“way out”在口語中也偶爾會用到,但并不是規(guī)范用語,用在書面的標識牌上存在很大問題。除此之外,在該景區(qū)內“湖區(qū)水深”被譯作“l(fā)ake water deep”,“鳥瞰”被寫為“bird eye view”。

        事實上,這種類似直譯的錯誤翻譯在很多景區(qū)中均可發(fā)現,某景區(qū)內有一塊標識牌上寫著中文“美化環(huán)境就是美化自己”,配著英文卻是“Cleanstarts in your own self keep the environment clean”,這種翻譯容易讓外國游客不知所云。也有景區(qū)將“果皮垃圾,請勿亂棄”翻成“Please don't abandon dirt and peeling”,再譯回中文就變成了“請不要遺棄污垢和脫皮”。中國人結合漢語習慣可能會猜出部分意思,但憂郁文化差異等因素的影響,該類翻譯往往會被外國游客誤讀。

        英語、拼音“混搭風”

        以“英語拼音混搭”為搜索詞可在網上發(fā)現多篇新聞報道,早前有網友向上海灘微博報料平臺反映,上海某公園指示牌處在“混搭風”式翻譯。該公園將“醉梅”翻譯成“drunken mei”,將“煙水披霞”翻譯成“smokewater phi xia”,讓游客一頭霧水。

        針對這一爆料,不少市民頁發(fā)表了自己的觀點,梅花的英文是“plumflower”,可在指示牌上卻翻譯成“mei”;且不說“煙水”翻譯成“smokewater”有待商榷,“披霞”翻譯成“phixia”簡直貽笑大方。“這到底是英文還是拼音?如此英文與拼音混搭,真叫人看不懂!”據了解,此類錯誤的出現與“在線翻譯”工具相關。在“在線翻譯”工具上輸入中文,就能翻成多種語言,但很多“在線翻譯”生成的是“中式英語”,正確與規(guī)范與否值得商榷。

        翻譯出錯

        單詞或字母拼寫錯誤也是“蹩腳翻譯”中常見的一種現象。有市民向記者反映某景區(qū)存在“問題指示牌”,記者實地探訪發(fā)現該指示牌內容為“驛站”,被翻譯成“courierstaion”;而“驛站”的英文翻譯應為“courierstation”,一個小小的字母“t”被忽略了,直接導致單詞錯誤。

        上述情況屬于字母缺失,有些景區(qū)還存在用錯字母的情況。有報道顯示,某景區(qū)內一醒目圓球石體上刻有“湘楠亭”幾個中文字,而在其下端卻橫著印有“THE XIANG LAN PAVILION”等英文字母。在用作拼寫“湘楠”的漢語拼音中,“楠”字的聲母應該是“N”,而不是“L”,該類現象也與當地方言中鼻邊音使用習慣等因素相關,類似“不嚴肅”的宣傳標語有煞景區(qū)“風景”。

        景區(qū)指示牌在游客游玩過程中發(fā)揮著重要作用,一定程度上也屬于旅游景點的一張張名片,景理應充分重視,以更加準確、規(guī)范的形式呈現,只有這樣才能充分發(fā)揮指示牌應有的作用。

      編輯:劉巖

      關鍵詞:旅游;景點;常見;蹩腳;翻譯

      說兩句

      相關閱讀

      第五屆世界旅游經濟論壇閉幕

      為期兩日的第5屆世界旅游經濟論壇16日晚圓滿閉幕。來自全球多個國家、地區(qū)和城市的1300余名與會者出席本屆論壇,探索如何“構建旅游經濟新藍圖”,為全球旅游業(yè)及相關產業(yè)發(fā)展提供重要參考。

      2016-10-17 21:55:00

      重慶武隆打造百億級重大旅游項目提檔升級仙女山旅游

      重慶武隆縣政府今天通報:該縣將打造百億級重大旅游項目,提檔升級仙女山旅游。

      2016-10-15 10:29:00

      旅游市場頑疾如何根治?

      中消協去年派出196名志愿者體驗式調查全國96條旅游線路,發(fā)現74%以上線路存在嚴重問題。在各方關注下,部分問題已得到處理。今年,中消協再次派出志愿者對問題集中的線路進行體驗,并發(fā)布調查結果。

      2016-10-11 12:28:00

      參與討論

      我想說

      猜你喜歡

      視覺焦點

      推薦視頻

      央廣網官方微信

      手機央廣網

      點擊排行

      違法和不良信息舉報電話:010-56807188 新聞熱線:4008000088 E-mail:4008000088@cnr.cn
      網上傳播視聽節(jié)目許可證號 0102002 京ICP證150508號 京公網安備11040202120007
      中央人民廣播電臺介紹 | 央廣網介紹
      欧美日韩国产中文字幕韩国理论_国产午夜福利片在线播放老_久久男女性高爱潮免费网站色欲_99re6在线观看国产精品
    2. <sub id="oo950"><tr id="oo950"></tr></sub>
    3. <u id="oo950"></u>

      1. <u id="oo950"></u>

        <track id="oo950"></track>
        免费成人AV电影不卡在线观看 | 日韩一区二区三区小早川 | 日本亚洲中文无线码在线观看 | 亚洲视频IGAO视频在线 | 日本精品久久久久久久久免费 | 亚洲国产天堂女人午夜看片 |